Numeri 12:12

SVLaat zij toch niet zijn als een dode, van wiens vlees, als hij uit zijns moeders lijf uitgaat, de helft wel verteerd is!
WLCאַל־נָ֥א תְהִ֖י כַּמֵּ֑ת אֲשֶׁ֤ר בְּצֵאתֹו֙ מֵרֶ֣חֶם אִמֹּ֔ו וַיֵּאָכֵ֖ל חֲצִ֥י בְשָׂרֹֽו׃
Trans.

’al-nā’ ṯəhî kammēṯ ’ăšer bəṣē’ṯwō mēreḥem ’immwō wayyē’āḵēl ḥăṣî ḇəśārwō:


ACיב אל נא תהי כמת אשר בצאתו מרחם אמו ויאכל חצי בשרו
ASVLet her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
BELet her not be as one dead, whose flesh is half wasted when he comes out from the body of his mother.
DarbyLet her not be as one stillborn, half of whose flesh is consumed when he comes out of his mother's womb.
ELB05Möge sie doch nicht sein wie ein totes Kind, dessen Fleisch, wenn es aus seiner Mutter Leibe hervorkommt, zur Hälfte verwest ist!
LSGOh! qu'elle ne soit pas comme l'enfant mort-né, dont la chair est à moitié consumée quand il sort du sein de sa mère!
Schdaß doch diese nicht sei wie ein totes Kind, das von seiner Mutter Leibe kommt, und dessen Fleisch schon halb verwest ist!
WebLet her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed at the time of his birth.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin